Кашпо
Декоративная композиция
Букеты
Сумки
Галстуки
Сорочки
Куртки
Платье
Брюки
Кофточки
Юбки
Водолазки
Футболки
Майки
Трусы женские
Носки
Жилеты
Накидки
Штаны
Джемпера
Капри
Бусы
Пуловеры
Толстовки
Пижама
Кофты
Джинсы
Свитера
Шорты
Блузаы
Бюстгалтера
Плавки
Бикини
Перчатки
Бейсболки
Портмоне

Биографический
Военный
Боевик
Детектив
Исторический
Комедия
Криминальный
Мистика
Обучающий
Приключения
Романтический
Сериал
Сказка/Фэнтези
Триллер
Ужасы
Фантастика
Эротика

0
Перевод и подражание в литературах Средних веков и Возрождения Букинистическое издание Сохранность: Хорошая Издательство: ИМЛИ им А М Горького РАН, 2002 г Твердый переплет, 414 стр ISBN 5-9208-0121-2 инфо 7591p.
amazia

Редакторы: Л Евдокимова Андрей Михайлов Предлагаемый коллективный труд посвящен важнейшим культурным феноменам - переводу и подражанию, имевшим огромное значение в истории средневековой и ренессанснобяепцй европейской литературы Разнообразие средневековых переводов было обусловлено неоднородностью средневекового социума и наличием разных слагаемых средневековой теории перевода, опиравшейся и на унаследованное от античности учение о подражании древним авторам, в рамкахвлукз которого перевод рассматривался как один из видов подражания, и на размышления церковных писателей о буквальном переводе и его особой уместности при передаче священных текстов, и на соображения переводчиков о "переносе" того или иного памятника в новую литературную среду.